Demander son chemin en russe : la ville et les directions
Vous vous promenez dans les rues de Moscou ou de Saint-Pétersbourg, et vous vous perdez. Pas de panique ! Savoir demander son chemin en russe, c’est l’une des compétences les plus utiles du voyageur. Et bonne nouvelle : les Russes sont généralement très heureux d’aider un étranger qui fait l’effort de parler leur langue !
Voir cette publication sur Instagram
Une publication partagée par Apprendre le russe, cours de russe gratuits (@russefacilefr)
Demander son chemin : les formules de base
La première chose à savoir, c’est comment aborder quelqu’un poliment dans la rue. En russe, on commence souvent par :
«Извините, вы не подскажете…?» (Izvinitiè, vy né podzkajetié…?) — Excusez-moi, pourriez-vous m’indiquer… ?
C’est la formule passe-partout, polie et naturelle. Vous pouvez aussi utiliser la version plus simple :
«Простите, где находится…?» (Prostité, gdé nakhOditsia…?) — Pardon, où se trouve… ?
Ou encore, plus directement :
«Как добраться до…?» (Kak dobrAtsia do…?) — Comment aller à… ?
Les points de repère dans la ville
Pour demander ou expliquer un chemin, il faut connaître les lieux de la ville. En voici les principaux :
- площадь (plOchtchad’) — place (de ville)
- улица (Oulitsa) — rue
- переулок (peréoulok) — ruelle / petite rue
- проспект (prospékt) — avenue / boulevard
- перекрёсток (pérekrEstok) — carrefour / intersection
- светофор (svétofOr) — feu de circulation
- мост (most) — pont
- набережная (nAbéréjnaïa) — quai / berge
- парк (park) — parc
- площадь метро (plOchtchad’ métro) — station de métro
- остановка (ostanovka) — arrêt (bus, tram)
Et les bâtiments que vous cherchez souvent :
- музей (mouzéï) — musée
- аптека (aptéka) — pharmacie
- банк (bank) — banque
- больница (bolInitsa) — hôpital
- полиция (polItsia) — police
- супермаркет (soupermarkét) — supermarché
- почта (potchta) — poste
- церковь (tsérkov’) — église
- вокзал (vokzAl) — gare
Les directions : tourner, aller tout droit, traverser
Voici les mots et expressions pour comprendre — et donner — des indications :
Tourner :
- Поверните направо. (Povernité napravо) — Tournez à droite.
- Поверните налево. (Povernité nalévo) — Tournez à gauche.
Continuer tout droit :
- Идите прямо. (Iditiè priAmo) — Allez tout droit.
Traverser :
- Перейдите улицу. (Péréïditiè Oulitsou) — Traversez la rue.
- Перейдите мост. (Péréïditiè most) — Traversez le pont.
La distance :
- Это близко. (Eta blizko) — C’est près.
- Это далеко. (Eta daléko) — C’est loin.
- Это в пяти минутах ходьбы. (Eta v piati minoutakh hod’by) — C’est à cinq minutes à pied.
- Это в двух кварталах отсюда. (Eta v dvoukh kvartAlakh otsiouda) — C’est à deux pâtés de maisons d’ici.
Les repères visuels :
- рядом с… (riAdom s…) — à côté de…
- напротив… (naprOtiv…) — en face de…
- за… (za…) — derrière…
- перед… (péred…) — devant…
- между… и… (méjdou… i…) — entre… et…
Les transports en ville
Pour se déplacer en ville, vous aurez besoin de connaître ces mots :
- метро (métro) — métro (le métro de Moscou est l’un des plus beaux du monde !)
- автобус (avtObous) — bus
- трамвай (tramvaï) — tramway
- такси (taksi) — taxi
- пешком (péchkOm) — à pied
Pour demander comment y aller :
«Как доехать до Красной площади?» (Kak doïékhat’ do Krasnoy plOchtchadi ?) — Comment aller en place Rouge ?
«Отсюда далеко до метро?» (Otsiouda daléko do métro ?) — C’est loin d’ici jusqu’au métro ?
«Мне нужно такси.» (Mné nOujno taksi.) — J’ai besoin d’un taxi.
Une astuce culturelle : le métro de Moscou
Le métro de Moscou — Московское метро (Moskovskoïe métro) — est une institution. Inauguré en 1935, il est réputé pour ses stations somptueuses, décorées de marbres, de fresques et de lustres dignes d’un palais. Si vous visitez Moscou, prenez le temps de vous promener de station en station : c’est un musée à lui tout seul ! Les annonces dans le métro se font en russe, et savoir lire le cyrilique vous aidera énormément pour vous repérer.
💬 Dialogue : perdus près de la Place Rouge !
Voici un échange entre Julien, un touriste français, et Нина (Nina), une Moscovite qu’il aborde dans la rue.
Julien : Извините, вы не подскажете, как добраться до Красной площади? Нина : Конечно! Идите прямо по этой улице до светофора. Julien : Хорошо, до светофора. Нина : Потом поверните направо. Пройдите мост. Julien : Направо, потом мост. Понял. Нина : Да. После моста площадь будет прямо перед вами. Это минут десять пешком. Julien : Отлично! А метро там есть рядом? Нина : Да, станция «Охотный ряд» совсем близко. Julien : Большое спасибо, вы очень помогли! Нина : Пожалуйста! Приятной прогулки!
📖 Traduction du dialogue
Julien : Excusez-moi, pourriez-vous m’indiquer comment aller à la Place Rouge ? Нина : Bien sûr ! Allez tout droit dans cette rue jusqu’au feu de circulation. Julien : D’accord, jusqu’au feu. Нина : Ensuite, tournez à droite. Traversez le pont. Julien : À droite, puis le pont. Compris. Нина : Oui. Après le pont, la place sera juste devant vous. C’est environ dix minutes à pied. Julien : Super ! Est-ce qu’il y a un métro près de là ? Нина : Oui, la station « Okhotny Ryad » est tout près. Julien : Merci beaucoup, vous m’avez vraiment aidé ! Нина : De rien ! Bonne promenade !
🗣️ Expressions utiles du dialogue
- Вы не подскажете? (Vy né podzkAjetié ?) — Pourriez-vous m’indiquer ?
- Пройдите мост. (Proïditiè most) — Traversez le pont.
- Площадь будет прямо перед вами. (PlOchtchad’ boudet priAmo péred vami) — La place sera juste devant vous.
- Совсем близко. (Sovsém blizko) — Tout près.
- Приятной прогулки ! (PriiAtnoï progOulki !) — Bonne promenade !
📋 Tableau de vocabulaire complet
| Russe | Prononciation | Français |
|---|---|---|
| улица | Oulitsa | rue |
| переулок | peréoulok | ruelle |
| проспект | prospékt | avenue / boulevard |
| площадь | plOchtchad’ | place |
| перекрёсток | pérekrEstok | carrefour |
| светофор | svétofOr | feu de circulation |
| мост | most | pont |
| набережная | nAbéréjnaïa | quai / berge |
| парк | park | parc |
| остановка | ostanovka | arrêt (bus/tram) |
| вокзал | vokzAl | gare |
| аптека | aptéka | pharmacie |
| больница | bolInitsa | hôpital |
| почта | potchta | poste |
| церковь | tsérkov’ | église |
| музей | mouzéï | musée |
| метро | métro | métro |
| автобус | avtObous | bus |
| трамвай | tramvaï | tramway |
| такси | taksi | taxi |
| пешком | péchkOm | à pied |
| направо | napravо | à droite |
| налево | nalévo | à gauche |
| прямо | priAmo | tout droit |
| рядом с… | riAdom s… | à côté de… |
| напротив… | naprOtiv… | en face de… |
| перед… | péred… | devant… |
| за… | za… | derrière… |
| между… и… | méjdou… i… | entre… et… |
| близко | blizko | près / proche |
| далеко | daléko | loin |
| Идите прямо. | Iditiè priAmo | Allez tout droit. |
| Поверните направо. | Povernité napravo | Tournez à droite. |
| Поверните налево. | Povernité nalévo | Tournez à gauche. |
| Перейдите улицу. | Péréïditiè Oulitsou | Traversez la rue. |
| Как добраться до…? | Kak dobrAtsia do… ? | Comment aller à… ? |
| Где находится…? | Gdé nakhOditsia… ? | Où se trouve… ? |
| Это далеко отсюда? | Eta daléko otsiouda ? | C’est loin d’ici ? |
| Я заблудился / заблудилась. | Ia zablouдilsia / zablouдilas’ | Je me suis perdu(e). |
| Приятной прогулки ! | PriiAtnoï progOulki ! | Bonne promenade ! |
Vous savez maintenant vous repérer dans une ville russe ! Et si malgré tout vous vous perdez, rappelez-vous la phrase magique : «Я заблудился !» — Je me suis perdu ! — un sourire et un peu de courage, et les Moscovites feront le reste. 🗺️
