Les temps sont plus simples à apprendre en russe qu’en français. Peu de bases sont nécessaires pour apprendre le conditionnel, à priori, il vous suffit de connaître les conjugaisons au passé, le conditionnel se formant en utilisant le passé + la particule бы.
Par exemple, la traduction de « Je chanterais » est « Я пел(-а) бы » (et non pas « Я пою бы »)
Pour être plus précis, voyons comment traduire en partant des 3 temps :
Le conditionnel sur une action passée
C’est donc ce qui peut paraître le plus simple lorsque l’on veut traduire du français :
Si j’avais eu suffisamment d’argent, je serais allé à Saint-Pétersbourg
=> Если бы у меня было достаточно денег, я поехал бы в Санкт-Петербург.
Le conditionnel au futur
Cela peut sembler moins naturel :
Au cas où ça pourrait t’être utile, je le ferais.
=> В случае, если это могло бы для тебя быть полезным, я это сделал бы.
On peut noter, qu’en russe, on utilisera plutôt la phrase suivante, plus utilisée :
Если это может для тебя быть полезным, я это сделаю. (Si ça peut t’être utile, je le ferai.)
Le conditionnel au présent
Encore rien de très original, mais voici deux exemples pour vous familiariser :
Tu saurais faire, si tu apprenais tes cours.
=> Ты мог бы сделать, если бы ты выучил твои лекции.
Deuxième exemple :
Il est tard, tu devrais rentrer.
=> Поздно, ты должен был бы вернуться.