Je t’aime en russe
Cette première partie s’adresse à tous, même aux plus grands débutants.
Vous connaissez le mot libido en français? Il vient du verbe latin lubare qui veut dire aimer. Et le verbe russe ne s’est pas tellement éloigné de la racine. C’est parti pour apprendre à dire je t’aime en russe :
Je t’aime : Я тебя люблю (ya tibia lioubliou)
Je vous aime : Я Вас люблю (ya vas lioubliou)
En russe, on peut s’amuser à échanger la place des mots :
Je t’aime : Я люблю тебя (ya lioubliou tibia)
Je vous aime : Я люблю Вас (ya lioubliou vas)
Les phrase suivantes sont à peine plus compliquées :
Je suis tombé amoureux de toi : Я влюбился в тебя (ya vlioubilsia v tibia)
Je suis tombée amoureuse de toi : Я влюбилась в тебя (ya vlioubilas v tibia)
Et vous l’aurez compris suite au premier exemple, si vous vouvoyer la personne, vous remplacez тебя (tibia) par Вас (vas).
Ensuite un petit peu original :
Je t’adore : Я тебя обожаю (ya tibia abajaiou)
La Saint-Valentin en Russie
Cette deuxième partie s’adresse à ceux qui ont déjà un petit niveau en russe, ou aux plus motivés !
Ce podcast vous permettra de parler de la Saint-Valentin en russe. Vous pouvez monter le son, cliquer sur play, et suivre le texte. un peu plus bas, il y a également la traduction du texte original!
Романтика!
- У тебя озадаченный вид, братишка, что случилось?
- Да ничего особенного, просто хочу сделать какой-нибудь приятный сюрприз для моей девушки на день влюблённых, но не знаю что.
- Давай подумаем вместе! Ты уже написал ей валентинку?
- Я начал, но не знаю, что писать! Никогда раньше не делал романтических глупостей!
- Это совсем не глупость! Девушки это любят. Слушай меня внимательно, пиши: Любимая, ты- радость и солнце моей жизни, я люблю тебя больше всего на свете.
- Это не слишком?…
- Да нет же. Ты должен написать это на открытке в форме сердца и отправить ей по почте.
- А нельзя просто отдать в руки?
- Можно конечно, но по почте-это так романтично! Кстати, ты подумал о романтическом ужине для двоих?
- Ну да… свечи, поцелуи и всё такое?
- Не будь циничным! Ты должен заехать за ней на работу, отвезти к себе, а у тебя дома- уже готовый стол со свечами и ужином. Всё должно быть, как в фильме…
- Я просто не хочу выглядеть глупо. Валентикни- это для школьниц!
- Не надо стыдиться быть романтичным, я уверена, твоя подруга оценит твоё внимание!
- Надеюсь… а что ты приготовишь своему парню?
- Я? Не знаю, будет ли у меня время на романтические сюрпризы…
Romance!
- Tu as l’air perplexe mon frère, que s’est-il passé ?
- Rien de spécial, je veux juste faire une agréable surprise à ma copine pour la Saint Valentin, mais je ne sais pas quoi.
- Et si nous y réfléchissions ensemble ! Tu lui as déjà écrit une carte de Saint Valentin ?
- J’ai commencé, mais je ne sais pas quoi écrire ! Je n’avais jamais fait d’idioties romantiques avant !
- Ce ne sont pas du tout des idioties ! Les filles adorent ça. Écoute-moi bien attentivement, écris : Chérie, tu es la joie et le soleil de ma vie, je t’aime plus que tout au monde.
- Ce n’est pas un peu trop ?
- Mais non. Tu dois lui écrire cela sur une carte en forme de cœur et lui envoyer par la poste.
- Et je ne peux pas simplement lui donner ?
- Tu peux, bien sûr, mais par la poste c’est tellement romantique! Au fait, tu as pensé à un dîner romantique pour deux ?
- Eh bien, oui … des bougies, des bisous et tout ça ?
- Ne sois pas cynique! Tu dois aller la chercher au travail, l’emmener chez toi, et chez toi la table est prête avec des bougies et un dîner. Tout devrait être comme dans un film …
- Je ne veux juste pas avoir l’air stupide. Les Valentins c’est pour les écolières!
- N’aies pas honte d’être romantique, je suis sûr que ta petite amie appréciera ton attention!
- J’espère … que vas-tu cuisiner pour ton copain ?
- Moi ? Je ne sais pas si j’aurai le temps pour ces surprises romantiques …
Voilà, vous aurez finalement appris un peu plus que juste dire je t’aime en russe.